Keine exakte Übersetzung gefunden für مدمّر للعمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مدمّر للعمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se deben adoptar medidas para revertir ese proceso destructivo.
    والأمر يستوجب بوضوح اتخاذ إجراء لعكس مسار هذه العملية المدمرة.
  • Fue horrible y devastador, pero no fue asesinato.
    كانت تجربة سيئة و مدمرة لكنها لم تكن عملية قتل
  • Es todo muy monótomo, ¿verdad? Verdadero trabajo policial.
    هذا كله مدمَر للروح أليس كذلك ؟ العمل الفعلي للشرطة
  • Los continuos ataques rebeldes, en particular el de la ciudad mercado de Ghubaysh del 27 de diciembre, tuvieron efectos desastrosos para la entrega de ayuda alimentaria a las comunidades afectadas.
    وقد كان لهجمات المتمردين المستمرة، وخاصة الهجوم على مدينة الغُبيش التجارية في 27 كانون الأول/ديسمبر، آثار مدمرة على عملية إيصال المعونة الغذائية إلى المجتمعات المحلية المتضررة.
  • En su reunión informativa, el Secretario General Adjunto señaló que las amenazas procedentes de Rwanda eran preocupantes y desestabilizadoras y expresó el temor de que si se cumplían, tales amenazas tendrían un efecto devastador en el proceso de paz de la República Democrática del Congo.
    وخلال هذه الإفادة، قال وكيل الأمين العام إنه يرى أن التهديدات الرواندية مثيرة للقلق ومزعزعة للاستقرار، معربا عن خشيته من أن هذه التهديدات، إذا نُفِّذت، سيكون لها أثرٌ مدمرٌ على عملية السلام بكاملها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • La presencia y la labor de las Naciones Unidas han sido decisivas en la reconstrucción de la infraestructura destruida del país, el proceso de reforma institucional y la construcción de una sociedad multiétnica.
    لقد كان وجود الأمم المتحدة وعملها أساسيين في إعادة بناء الهياكل الأساسية المدمرة في البلد، وفي عملية إصلاح المؤسسات وبناء مجتمع متعدد الأعراق.
  • Estaríamos muy satisfechos si la parte de Ossetia y, en especial, sus patrocinadores en Rusia comprenden que mantener los conflictos en estado de “congelamiento” es destructivo, y comienzan las negociaciones sin condiciones previas.
    وسيكون من دواعي سعادتنا لو أن الجانب الأوسيتي، ولا سيما أنصاره في روسيا، أدرك وفهم أن إبقاء النزاع في حالة من الجمود عمل مدمر، وبدأ من ثم المفاوضات من دون شروط سابقة.
  • Sumándose a los efectos de las actividades pesqueras sobre el entorno marino, las prácticas pesqueras no sostenibles (como la sobreexplotación de los recursos pesqueros, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, la utilización de aparejos de pesca no selectivos y de prácticas y técnicas destructivas en las operaciones de pesca) han agravado los efectos de las actividades pesqueras sobre el ecosistema y se han convertido en el mayor riesgo individual para los ecosistemas marinos vulnerables y la biodiversidad asociada.
    وبالإضافة إلى آثار أنشطة صيد الأسماك على البيئة البحرية، فإن الممارسات غير المستدامة المتبعة في صيد الأسماك، مثل الإفراط في استغلال موارد مصائد الأسماك، وصيد الأسماك غير المشروع، وغير المُبلّغ عنه وغير الخاضع المُنظّم، واستخدام أدوات صيد عشوائية إلى جانب ممارسات وأدوات الصيد المدمرة في عمليات الصيد قد فاقمت الآثار المترتبة على أنشطة الصيد في النظم الإيكولوجية حتى أصبحت هذه الممارسات الخطر الوحيد الأكبر على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي المرتبط بهذه النظم.
  • i) Servicios de asesoramiento: prestación de asistencia técnica y servicios de asesoramiento para países en desarrollo y países con economías en transición para evaluar el estado de preparación y proporcionar orientación sobre los sistemas de preparación para emergencias ambientales y de respuesta ante ellas (4); (Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra) orientación y asistencia técnicas a gobiernos y autoridades de cuencas fluviales y zonas costeras para la aplicación de la ordenación integrada de las zonas costeras y cuencas fluviales (3); (Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra) prestación de orientación y asistencia técnicas a gobiernos para la ejecución de un plan de acción destinado a prevenir las alteraciones físicas y recuperar los hábitat destruidos (4); (Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra) prestación de orientación y asistencia técnicas a gobiernos para la aplicación del plan de acción estratégico sobre las aguas residuales municipales, con el fin de contribuir al logro de los objetivos internacionalmente acordados en materia de saneamiento; (Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra) prestación de orientación y asistencia técnicas a países para la elaboración o aprobación de programas de acción nacionales sobre actividades realizadas en tierra y orientación sobre proyectos experimentales viables, leyes y fuentes de financiación (15); (Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra) prestación de orientación y asistencia técnicas a organismos regionales (mares regionales o secretarías ministeriales regionales) sobre actividades realizadas en tierra, incluida la actualización o elaboración de protocolos o programas regionales que guarden relación con el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra (4); misiones de asesoramiento y a nivel de políticas a Estados del área de distribución de los grandes simios para promover el Proyecto para la Supervivencia de los Grandes Simios a nivel ministerial y de altos funcionarios y alentar a los gobiernos a que adopten actividades favorables a los simios (12); asistencia a organizaciones que se ocupan de las cuencas y a órganos intergubernamentales regionales para la formulación de políticas regionales relacionadas con represas y cuestiones de adopción de decisiones de desarrollo en aguas transfronterizas (política y estrategia del PNUMA relativa al agua dulce) (4); prestación de asistencia y asesoramiento técnicos a países en desarrollo y pequeños Estados insulares en desarrollo para la elaboración y aplicación de políticas, leyes y planes de acción nacionales sobre los arrecifes de coral;
    '1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بهدف تقييم حالة الاستعداد للطوارئ البيئية وتقديم توجيهات بشأن نظم التأهب والتصدي لتلك الطوارئ (4)؛ (برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية) تقديم التوجيهات والمساعدة التقنية إلى الحكومات والهيئات المعنية بأحواض الأنهار والمناطق الساحلية في مجال تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار (3)؛ (برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية) تقديم التوجيهات والمساعدة التقنية إلى الحكومات لتنفيذ خطة العمل لمنع التغييرات المادية واستعادة الموائل المدمَّرة (4)؛ (برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية) تقديم المساعدة والتوجيهات التقنية إلى الحكومات لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية بشأن المياه البلدية المستعملة، بما يساهم في تحقيق الهدف المتفق عليه دوليا بشأن الصرف الصحي؛ (برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية) تقديم التوجيهات والمساعدة التقنية إلى البلدان من أجل تطوير أو اعتماد برامج عمل وطنية بشأن الأنشطة البرية وتوفير توجيهات بشأن المشروعات النموذجية العملية، والتشريعات ومصادر التمويل (15)؛ (برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية) تقديم التوجيهات والمساعدة التقنية إلى الهيئات الإقليمية (الأمانات الوزارية الإقليمية والبحار الإقليمية) بشأن الأنشطة البرية، بما في ذلك استكمال أو تطوير البروتوكولات أو البرامج الإقليمية من حيث صلتها ببرنامج العمل العالمي (4)؛ إرسال بعثات استشارية وعلى صعيد السياسة العامة إلى دول مراتع القردة لتعزيز مشروع الحفاظ على حياة القردة العليا على المستوى الوزاري وعلى مستوى كبار المسؤولين، وتشجيع الحكومات على اتباع أنشطة غير مضرة بالقردة (12)؛ تقديم المساعدة إلى منظمات أحواض الأنهار والهيئات الحكومية الدولية لوضع سياسات إقليمية تتعلق بالسدود، وتطوير مسائل صنع القرارات المتعلقة بالمياه العابرة للحدود (استراتيجية وسياسات المياه العذبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة) (4)؛ تقديم المشورة والمساعدة التقنية للبلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية لتطوير وتنفيذ سياسات وطنية ووضع تشريعات وخطط عمل خاصة بالشعاب المرجانية؛